Каталог книг

Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Эта книга представляет собой адаптацию двух поэм знаменитого английского поэта 17 века Джона Мильтона, которого высоко оценивали Джордж Байрон, Александр Пушкин и многие другие знаменитые поэты. Поэмы написаны на основе Библии с добавлением многих героев и событий Античности. Краткое содержание поэм, написанное в прозе переводчиком её на русский язык Ольгой Николаевной Чюминой, переложено автором адаптации в стихи.

Характеристики

  • Форматы

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона 200 р. litres.ru В магазин >>
Джон Мильтон Потерянный и Возвращенный рай Джон Мильтон Потерянный и Возвращенный рай 125 р. ozon.ru В магазин >>
Джон Мильтон Потерянный и возвращенный рай. Часть первая. Потерянный рай Джон Мильтон Потерянный и возвращенный рай. Часть первая. Потерянный рай 0 р. litres.ru В магазин >>
Джон Мильтон Потерянный Рай (подарочное издание) Джон Мильтон Потерянный Рай (подарочное издание) 12390 р. ozon.ru В магазин >>
Мильтон Д. Уильям Блейк. Потерянный рай. Возвращенный рай Мильтон Д. Уильям Блейк. Потерянный рай. Возвращенный рай 2352 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Уильям Блейк Джон Мильтон. Потерянный рай. Уильям Блейк Джон Мильтон. Потерянный рай. 2149 р. ozon.ru В магазин >>
Потерянный и Возвращенный Рай Потерянный и Возвращенный Рай 30190.6 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Потерянный и возвращённый Рай Дж

Потерянный и возвращённый Рай Дж. Мильтона. Кн. 5

от автора адаптации поэмы.

Его она подробно рассказала.

Господь меж тем к ним посылает

Изгнании в итоге мятежа.

И угощает райскими плодами.

Согласно строгому веленью Бога,

И как восстал внезапно против Бога,

Неукоснительно Он сохранял.

Отрывки из книги пятой

И алыми стопами на востокъ

Сошло оно, жемчужною росою

Осыпавъ землю. Тихо пробудился

Отъ сна Адамъ , былъ легокъ сонъ его:

Плескъ ручейковъ, нап;вы раннихъ пташекъ

И шумъ листовъ — Авроры опахало —

Его могли разс;ять незам;тно.

И, подивясь, что Ева спитъ еще

Тревожнымъ сномъ, а ликъ ея пылаетъ

И разметались кудри въ безпорядк;,

Склонился онъ съ любовью надъ подругой.

Руки ея чуть слышно онъ коснулся

И молвилъ ей такъ н;жно, какъ Зефиръ,

Пов;явшій на Флору:

Прекрасная подруга и жена,

Которую такъ долго ожидалъ я,

Посл;дній и ц;нн;йшій даръ Небесъ!

Проснись скор;й, уже настало утро,

И лучшіе теряемъ мы часы,

Когда поля осв;жены росою

И пчелы сокъ душистый извлекаютъ,

Природа-же сіяетъ въ яркихъ краскахъ.

…Отъ шепота Адама пробудясь,

Она глядитъ въ лицо ему съ испугомъ

И говоритъ, обвивъ его руками:

— О, счастіе мое и совершенство!

Въ теб; одномъ — покой души моей;

Отрадно мн; тебя и утро вид;ть.

Сегодня въ ночь мн; снился странный сонъ,

Когда назвать возможно это сномъ.

Не ты, не день прошедшій иль грядущій

Мн; снилися, какъ ран;е бывало —

Томилась я мучительнымъ соблазномъ,

Тревогою нев;домой досель.

Казалось мн;, что н;жно кто-то шепчетъ

Мн; на ухо, зовя меня съ собою.

Я поднялась, я думала, что ты

Зовешь меня, но не было тебя,

И, въ поискахъ безплодныхъ и тревожныхъ,

Тропинками знакомыми пришла

Я къ дереву Познанія. Казалось

Оно еще прекрасн;е, ч;мъ днемъ.

У дерева стоялъ крылатый н;кто,

Амврозіей благоухали кудри

Росистыя его, онъ былъ подобенъ

Т;мъ ангеламъ, которыхъ видимъ зд;сь.

Онъ говорилъ: «Отягчено плодами

«Чудесн;йшее древо! Неужели

«Ихъ сладости вкусить не пожелаетъ

«Ни Богъ, ни челов;къ? Но разв; можно

«Пренебрегать познаньемъ? Только зависть

«Такой запретъ могла постановить.

«ІІускай-же мн; кто хочетъ запрещаетъ

«Твоихъ плодовъ отв;дать — не согласенъ

«Я дол;е ему повиноваться!»

И, молвивъ такъ, рукою дерзновенной

Сорвалъ онъ плодъ и отъ него вкусилъ!

Вся кровь моя отъ ужаса застыла,

Но въ тотъ-же мигъ воскликнулъ онъ, ликуя:

«О, дивный плодъ! Самъ по себ; ты сладокъ,

«Но, будучи запретнымъ — вдвое слаще.

«Воистину вкушать тебя достойны

«Лишь божества, но властенъ превращать

«Ты и людей въ боговъ. И почему-бы

«Не сд;латься и челов;ку богомъ?

«Отъ этого не умалится слава

«Создателя — умножится она.

«Приди сюда, счастливое созданье,

«Ты, ангельски прекрасная жена,

«И разд;ли со мною этотъ плодъ.

«Ты счастія не можешь быть достойн;й,

«Но можешь быть счастлив;й, ч;мъ теперь.

«Отв;дай-же отъ этого плода —

«И будешь ты среди боговъ богиней;

«Подобно намъ, поднявшися на небо,

«Котораго достойна ты вполн;,

«Ты жизнь боговъ увидишь и такой-же

«Божественною жизнью станешь жить».

Такъ говоря, поднесъ онъ половину

Того плода, котораго отв;далъ,

Къ моимъ устамъ, и дивный ароматъ

Такъ возбудилъ желаніе во мн;

Вкусить плода, что дол;е бороться

Я не могла, казалося…

2.Адам успокаивает Еву

— О, половина лучшая моя,

Тревожнымъ сномъ твоимъ я опечаленъ,

Боюся я, что въ немъ таится зло.

Ты по своей природ; непорочна,

Но низшія способности и чувства

Живутъ въ душ;, царитъ надъ ними Разумъ,

Когда-же онъ отсутствуетъ — его

Пытается см;нить Воображенье,

Которое, сливая произвольно

Вс; образы, являетъ намъ во сн;

Нел;пыя и странныя вид;нья,

Событія временъ давно минувшихъ

Съ д;лами дня истекшаго см;шавъ.

Такъ н;жную развеселить подругу

Пытался онъ и въ томъ усп;лъ отчасти,

Но дв; слезы изъ глазъ ея скатились

И дв; другихъ готовились упасть —

Раскаянья благогов;йный признакъ,

Но ихъ Адамъ лобзаньемъ осушилъ.

3.Бог посылает Архангела Рафаила

предостеречь Адама и Еву

И въ ихъ сердца сошелъ глубокій миръ.

Зат;мъ они сп;шатъ къ своимъ работамъ,

И Царь Небесъ взираетъ съ состраданьемъ

На ихъ труды. Зоветъ Онъ Рафаила,

Который былъ къ Товиту благосклоненъ

И съ дщерью Рагуила — обрученной

Семь разъ уже — устроилъ бракъ его.

И рекъ ему Всевышній: — Рафаилъ!

Ты в;даешь, б;жавшій Сатана

Усп;лъ внести смятеніе въ Эдемъ,

И съ Евою Адама онъ встревожилъ,

Весь родъ людской сгубить нам;реваясь.

Лети туда, съ Адамомъ побес;дуй,

Какъ друга другъ, остереги его.

Пусть знаетъ онъ, какая ждетъ опасность

Его теперь, и кто ему грозитъ;

Не силою, но хитростью нам;ренъ

Под;йствовать его коварный врагъ.

И это все пов;дай ты Адаму, —

Когда падетъ по собственной вин;,

Пускай себ; не ищетъ оправданій:

Заран;е онъ былъ предупрежденъ.

Такъ, высшему согласно Правосудью,

Изрекъ Отецъ Предв;чный и Создатель.

И Рафаилъ не медлитъ. Отд;лившись

Отъ ангельскаго сонма, онъ летитъ

Къ вратамъ Небесъ, на петляхъ золотыхъ

Раскрывшихся широко передъ нимъ.

Межъ т;мъ, Адамъ идетъ навстр;чу гостю

Небесному и, низко преклонясь,

Такъ говоритъ: — О, св;тлый небожитель,

Когда, сойдя съ небесной высоты,

Блаженную обитель удостоилъ

Ты пос;тить, благоволи у насъ

Вкусить отдохновеніе. Насъ — двое,

Но волею Господнею въ уд;лъ

Намъ все дано, что видишь ты вокругъ.

Войди подъ с;нь прохладной нашей кущи

И отъ плодовъ отборныхъ тамъ вкуси,

Покуда зной неспадетъ.

Прив;тливо ему отв;тилъ Ангелъ:

— Для этого я пос;тилъ тебя.

Гостями быть въ Адамовомъ жилищ;

Дозволено и впредь Небеснымъ Духамъ.

Веди меня къ жилищу своему,

Съ полудня я до вечера свободенъ.

Излишества себ; не дозволяя,

Такъ голодъ свой и жажду утоляли

Они въ Раю. И вдругъ пришла Адаму

Благая мысль: о тайнахъ міровыхъ

Отъ Ангела узнать среди бес;ды,

О жителяхъ Небесъ, чье превосходство

Онъ въ образ; столь дивномъ созерцалъ.

И Ангелу онъ молвилъ: — Небожитель,

Мн; в;домо теперь, какъ къ челов;ку

Ты милостивъ. Вступить ты удостоилъ

Подъ кровъ его и отъ плодовъ земныхъ

Отв;далъ зд;сь, какъ будто-бы они

Для ангеловъ достойной были пищей. ………………………………………

— Внимай-же мн;, сынъ Неба и Земли!

Ты счастіемъ Всевышнему обязанъ,

Но въ счасть; неизм;нно пребывать

Отъ твоего зависитъ послушанья;

Храни его: вотъ мой сов;тъ теб;.

— Высокую задачу возлагаешь

Ты на меня, о, первый челов;къ,

Тяжелую и трудную задачу!

Какъ передамъ понятно для тебя

О подвигахъ воителей безплотныхъ?

Какъ разскажу безъ скорби о падень;

Безчисленныхъ собратій — столь прекрасныхъ,

Источник:

www.stihi.ru

Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона

LITMIR.BIZ Популярные Наши рекомендации ТОП просматриваемых книг сайта: «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона. Май Спектор Информация о произведении:

его на современный русский язык найти не удалось. Скорее всего, они просто не делались.

Существует другой, перевод «Потерянного рая» Джона Мильтона – перевод А. А. Штейнберга. Перевод этот написан на современном русском языке.

Первоначально я написал эту книгу (без Возвращённого Рая) как раз на основе перевода А. А. Штейнберга. К сожалению, публикация её не была поддержана правообладателями на литературное наследие А. А. Штейнберга.

Я сообщаю читателям об этом, чтобы объяснить почему в данной книге текст приводимых оригинальных отрывков – на русском дореформенном языке.

Ещё одна особенность настоящего издания книги состоит в том, что большую часть отрывков из «Возращённого Рая», пришлось просто скопировать из перевода текста О. Н. Чюминой, приведенного в Википедии, и считывать их самостоятельно. При этом обнаружилось большое количество орфографических ошибок, которые пришлось исправлять.

При чтении данной книги следует иметь в виду, что все стихи, напечатанные курсивом, относятся к оригиналу поэм, напечатанные прямым шрифтом – текст автора книги. Пунктирная линия в тексте означает, что в этом месте находится опущенный текст.

Поэма первая. Потерянный Рай

Вначале автор к музе обратился,

Прося её нам рассказать о том

Как ослушанья Бога грех случился,

И Человек из Рая изгнан был за то.

Поведай нам о том, кто был в итоге

Причиною, – о мерзком Сатане,

Восставшем дерзостно супротив Бога,

Его низвернувшего в Ад гореть в огне.

С тех пор сам Дьявол и Его прислуга,

Его ближайшие соратники, во тьме,

В Аду лежат, в огне тесня друг друга,

Забывшись в Адовом тяжёлом сне.

Проснулся Он и, встав в изнеможеньи,

Увидел горы трупов ангелов своих:

Всю жалкую картину пораженья,

Крах доблести в сражениях былых.

Главу помощников он призывает

И, чтоб позор всеобщий смыть в бою,

Собрать тотчас войска повелевает

И держит перед ними речь свою.

Он в страшном гневе Бога осуждает,

И легионы ангелов – бойцов

Сразиться с Богом снова призывает,

И в битву Он их повести готов.

И легионы ангелов воспряли,

Отчаянье исчерпавши до дна.

В военные порядки стройно встали,

Дав идолов героям имена.

И приближённым Сатана сообщает

О мире новом и о существах,

Что Бог создать их вскоре намечает,

Подобных ангелам на небесах.

Обдумать это тщательно желая,

И порешить, что предпринять в ответ,

Правитель Ада, Сатана, повелевает

Созвать всеобщий Адовый совет.

Соратники согласье подтверждают,

Все, как один, Правителю верны.

И вот, построен срочно, возникает,

Зловещий центр правленья Сатаны,

Центр – Пандемониум зовётся.

Он расположен в красочной долине,

И в ней дворец, где поведётся,

Что будет заседать Совет отныне.

1. Автор поэмы обращается к Божественной Музе

ПОВ?ДАЙ намъ, божественная Муза,

О первомъ ослушань? челов?ка

И дерева запретнаго плод?,

Смертельный вкусъ котораго принесъ

На землю смерть и вс? страданья наши.

Мы св?тлый Рай утратили, покуда,

Спасая міръ, изъ смертныхъ Величайшій

Намъ не вернулъ блаженное жилище.

И не тобой-ли, Муза, на вершин?

Таинственной Хорива [1] иль Синая

Священнаго былъ Пастырь вдохновленъ,

Пов?давшій избранникамъ впервые

О томъ, какъ міръ изъ хаоса возсталъ?

Иль, можетъ быть, съ Сіонскими холмами

Источник:

litmir.biz

Читать «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона - Спектор Май - Страница 1

Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона
  • ЖАНРЫ
  • АВТОРЫ
  • КНИГИ 530 158
  • СЕРИИ
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 458 391

«Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона

Краткое содержание в стихах с избранными отрывками из поэм (адаптация)

© Май Спектор, 2016

Автор иллюстраций Гюстав Доре

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Джон Мильтон (1608—1664)

Посвящаю эту книгу моей дорогой жене Тамаре Спектор за саму идею подобной работы.

Выражаю глубокую благодарность своей внучке Ларисе Спектор за её большую помощь в работе над текстом книги.

Поэма первая. Потерянный Рай.

Книга первая. Автор поэмы обращается к Божественной Музе. Сатана в Аду. Сатана замышляет войну против Бога.

Книга вторая. Совет сторонников Сатаны. Решение Сатаны. Сатана устремляется в Рай.

Книга третья. Всевышний обнаруживает Сатану. Божий сын спасает Человека. Сатана приближается к Раю.

Книга четвёртая. Сатана входит в Рай. Сатана подслушивает беседу Адама и Евы. Терзания Сатаны. Архангел Уриил сообщает о Духе, летящем в Рай. Беседа Евы и Адама, подслушанная Сатаной. Архангел Гавриил изгоняет Сатану из Рая.

Книга пятая. Сон Евы. Адам успокаивает Еву. Бог посылает Архангела предостеречь Адама и Еву. Архангел Рафаил рассказывает Адаму о Сатане. Бог посылает Сына Божьего выдворить Сатану из рая.

Книга шестая. Глас Божий раздаётся. Битва Архангела. Михаила с Сатаной. Бог призывает Сына Своего победить Сатану и сбросить его в Ад. Сын Божий ввергает Сатану в Ад.

Книга седьмая. Архангел Рафаил рассказывает Своему Сыну о повелении Бога сотворить Другой мир. Сотворение Другого мира.

Книга восьмая. Архангел Рафаил рассказывает Адаму о мироздании. Адам рассказывает Архангелу о сотворении его Богом. Адам рассказывает о сотворении Евы.

Книга девятая. Сатана созерцает Рай. Адам и Ева отправляются трудиться. Колебания Сатаны. Сатана уговаривает Еву съесть запретный плод. Ева вкушает запретный плод. Адам узнаёт о роковом проступке Евы. Адам вкушает запретный плод.

Книга десятая. Бог отправляет Сына свершить суд над Адамом и Евой. Возглашение Божьим Сыном приговора Бога Адаму и Еве. Торжествующий Сатана возвращается в Ад.

Книга одиннадцатая. Сын Божий просит Бога – Отца о помиловании Адама и Евы. Бог принимает ходатайство Своего Сына. Архангел Михаил сообщает Адаму о выдворении их с Евой из Рая

Книга двенадцатая. Архангел Михаил рассказывает о воплощении Сына Божія. Адама и Еву выдворяют из рая.

Поэма вторая. Возвращённый Рай

Книга первая. Крещение Иисуса Христа Иоанном Предтечей. Появление Сатаны. Бог даёт наказ Архангелу Гавриилу. Иисус Христос уходит в пустыню. Поединок Сатаны и Сына Божьего.

Книга вторая. Ожидание Спасителя. Матерь Божья вспоминает. Сатана замышляет новое искушение. Божий Сын побеждает Сатану.

Книга третья. Сатана предпринимает попытку искушения Божьего Сына владычеством и славой. Сатана пытается спастись от гнева Божьего при помощи Иисуса Христа. Сатана соблазняет Сына Божьего наследованием престола царя Давида.

Книга четвёртая. Сатана продолжает искушать Христа, предлагая Ему владычество над миром. Сатана переносит Сына Божьего в Афины. Поражение Сатаны и Возвращение Рая.

Предлагаемая читателю книга представляет собой адаптацию поэмы выдающегося английского писателя и политика 17 века Джона Мильтона.

Цель её – дать возможность любителям истинной поэзии насладиться поэмами при сравнительно небольших затратах времени на чтение предлагаемой книги. Достигается это за счёт того, что стихи поэмы помещены в настоящей книге не в полном объёме, а лишь в виде отобранных автором данной книги отрывков, наиболее значимых по содержанию и поэтичности.

Объём чтения при этом сокращается приблизительно в шесть раз, что весьма облегчает ознакомление с поэмой и её понимание. При этом, благодаря тому, что отрывки из поэмы помещены непосредственно в текст краткого её содержания, сохраняется достаточно полное восприятие описываемых в поэме героев и событий.

Краткое содержание поэмы, написанное в прозе переводчиком её на русский язык Ольгой Николаевной Чюминой, переложено мною в стихи, что облегчает переход от чтения отрывков поэмы к объяснению происходящего и наоборот.

Перевод О. Н. Чюминой написан в 1899 году, на старорусском языке. Перепечаток его на современный русский язык найти не удалось. Скорее всего, они просто не делались.

Существует другой, перевод «Потерянного рая» Джона Мильтона – перевод А. А. Штейнберга. Перевод этот написан на современном русском языке.

Первоначально я написал эту книгу (без Возвращённого Рая) как раз на основе перевода А. А. Штейнберга. К сожалению, публикация её не была поддержана правообладателями на литературное наследие А. А. Штейнберга.

Я сообщаю читателям об этом, чтобы объяснить почему в данной книге текст приводимых оригинальных отрывков – на русском дореформенном языке.

Ещё одна особенность настоящего издания книги состоит в том, что большую часть отрывков из «Возращённого Рая», пришлось просто скопировать из перевода текста О. Н. Чюминой, приведенного в Википедии, и считывать их самостоятельно. При этом обнаружилось большое количество орфографических ошибок, которые пришлось исправлять.

При чтении данной книги следует иметь в виду, что все стихи, напечатанные курсивом, относятся к оригиналу поэм, напечатанные прямым шрифтом – текст автора книги. Пунктирная линия в тексте означает, что в этом месте находится опущенный текст.

Источник:

www.litmir.me

Читать книгу ««Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона» онлайн — Май Спектор — Страница 1

««Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона» — Май Спектор

Краткое содержание в стихах с избранными отрывками из поэм (адаптация)

© Май Спектор, 2016

Автор иллюстраций Гюстав Доре

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Джон Мильтон (1608—1664)

Посвящаю эту книгу моей дорогой жене Тамаре Спектор за саму идею подобной работы.

Выражаю глубокую благодарность своей внучке Ларисе Спектор за её большую помощь в работе над текстом книги.

Содержание книги

Поэма первая. Потерянный Рай.

Книга первая. Автор поэмы обращается к Божественной Музе. Сатана в Аду. Сатана замышляет войну против Бога.

Книга вторая. Совет сторонников Сатаны. Решение Сатаны. Сатана устремляется в Рай.

Книга третья. Всевышний обнаруживает Сатану. Божий сын спасает Человека. Сатана приближается к Раю.

Книга четвёртая. Сатана входит в Рай. Сатана подслушивает беседу Адама и Евы. Терзания Сатаны. Архангел Уриил сообщает о Духе, летящем в Рай. Беседа Евы и Адама, подслушанная Сатаной. Архангел Гавриил изгоняет Сатану из Рая.

Книга пятая. Сон Евы. Адам успокаивает Еву. Бог посылает Архангела предостеречь Адама и Еву. Архангел Рафаил рассказывает Адаму о Сатане. Бог посылает Сына Божьего выдворить Сатану из рая.

Книга шестая. Глас Божий раздаётся. Битва Архангела. Михаила с Сатаной. Бог призывает Сына Своего победить Сатану и сбросить его в Ад. Сын Божий ввергает Сатану в Ад.

Книга седьмая. Архангел Рафаил рассказывает Своему Сыну о повелении Бога сотворить Другой мир. Сотворение Другого мира.

Книга восьмая. Архангел Рафаил рассказывает Адаму о мироздании. Адам рассказывает Архангелу о сотворении его Богом. Адам рассказывает о сотворении Евы.

Книга девятая. Сатана созерцает Рай. Адам и Ева отправляются трудиться. Колебания Сатаны. Сатана уговаривает Еву съесть запретный плод. Ева вкушает запретный плод. Адам узнаёт о роковом проступке Евы. Адам вкушает запретный плод.

Книга десятая. Бог отправляет Сына свершить суд над Адамом и Евой. Возглашение Божьим Сыном приговора Бога Адаму и Еве. Торжествующий Сатана возвращается в Ад.

Книга одиннадцатая. Сын Божий просит Бога – Отца о помиловании Адама и Евы. Бог принимает ходатайство Своего Сына. Архангел Михаил сообщает Адаму о выдворении их с Евой из Рая

Книга двенадцатая. Архангел Михаил рассказывает о воплощении Сына Божія. Адама и Еву выдворяют из рая.

Поэма вторая. Возвращённый Рай

Книга первая. Крещение Иисуса Христа Иоанном Предтечей. Появление Сатаны. Бог даёт наказ Архангелу Гавриилу. Иисус Христос уходит в пустыню. Поединок Сатаны и Сына Божьего.

Книга вторая. Ожидание Спасителя. Матерь Божья вспоминает. Сатана замышляет новое искушение. Божий Сын побеждает Сатану.

Книга третья. Сатана предпринимает попытку искушения Божьего Сына владычеством и славой. Сатана пытается спастись от гнева Божьего при помощи Иисуса Христа. Сатана соблазняет Сына Божьего наследованием престола царя Давида.

Книга четвёртая. Сатана продолжает искушать Христа, предлагая Ему владычество над миром. Сатана переносит Сына Божьего в Афины. Поражение Сатаны и Возвращение Рая.

Предисловие

Предлагаемая читателю книга представляет собой адаптацию поэмы выдающегося английского писателя и политика 17 века Джона Мильтона.

Цель её – дать возможность любителям истинной поэзии насладиться поэмами при сравнительно небольших затратах времени на чтение предлагаемой книги. Достигается это за счёт того, что стихи поэмы помещены в настоящей книге не в полном объёме, а лишь в виде отобранных автором данной книги отрывков, наиболее значимых по содержанию и поэтичности.

Объём чтения при этом сокращается приблизительно в шесть раз, что весьма облегчает ознакомление с поэмой и её понимание. При этом, благодаря тому, что отрывки из поэмы помещены непосредственно в текст краткого её содержания, сохраняется достаточно полное восприятие описываемых в поэме героев и событий.

Краткое содержание поэмы, написанное в прозе переводчиком её на русский язык Ольгой Николаевной Чюминой, переложено мною в стихи, что облегчает переход от чтения отрывков поэмы к объяснению происходящего и наоборот.

Перевод О. Н. Чюминой написан в 1899 году, на старорусском языке. Перепечаток его на современный русский язык найти не удалось. Скорее всего, они просто не делались.

Существует другой, перевод «Потерянного рая» Джона Мильтона – перевод А. А. Штейнберга. Перевод этот написан на современном русском языке.

Первоначально я написал эту книгу (без Возвращённого Рая) как раз на основе перевода А. А. Штейнберга. К сожалению, публикация её не была поддержана правообладателями на литературное наследие А. А. Штейнберга.

Я сообщаю читателям об этом, чтобы объяснить почему в данной книге текст приводимых оригинальных отрывков – на русском дореформенном языке.

Ещё одна особенность настоящего издания книги состоит в том, что большую часть отрывков из «Возращённого Рая», пришлось просто скопировать из перевода текста О. Н. Чюминой, приведенного в Википедии, и считывать их самостоятельно. При этом обнаружилось большое количество орфографических ошибок, которые пришлось исправлять.

При чтении данной книги следует иметь в виду, что все стихи, напечатанные курсивом, относятся к оригиналу поэм, напечатанные прямым шрифтом – текст автора книги. Пунктирная линия в тексте означает, что в этом месте находится опущенный текст.

Источник:

mybook.ru

Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона, Книголюб

Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона

Объем: 140 стр., 12 иллюстраций

Возрастные ограничения: 16+

Эта книга представляет собой адаптацию двух поэм знаменитого английского поэта 17 века Джона Мильтона, которого высоко оценивали Джордж Байрон, Александр Пушкин и многие другие знаменитые поэты. Поэмы написаны на основе Библии с добавлением многих героев и событий Античности. Краткое содержание поэм, написанное в прозе переводчиком её на русский язык Ольгой Николаевной Чюминой, переложено автором адаптации в стихи.

Популярное

Ресурс создавался прежде всего для ознакомительных целей. На ресурсе собраны материалы из открытых источников, структурированных по рубрикам, авторам, издателям и имеет краткое ознакомительное описание. Ресурс не содержит материалов, а также ссылок ведущих на материалы, защищенных авторским правом.

Источник:

knigolyb.ru

Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона в городе Тольятти

В представленном каталоге вы всегда сможете найти Май Спектор «Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона по разумной стоимости, сравнить цены, а также изучить другие книги в группе товаров Художественная литература. Ознакомиться с характеристиками, ценами и рецензиями товара. Транспортировка выполняется в любой город РФ, например: Тольятти, Ульяновск, Курск.