Каталог книг

The Tale Of Genji

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

This is the prose masterpiece of the Heian era of the 10th and 11th centuries, which is recognized as a great period in Japanese literature. It is an account of the intricate, exquisite, highly ordered court culture which made such a masterpiece possible.

Характеристики

  • Вес
    1080
  • Ширина упаковки
    140
  • Высота упаковки
    55
  • Глубина упаковки
    220
  • Тип обложки (Переплет)
    Тканевый переплет, суперобложка
  • Количество страниц
    1224
  • Формат издания
    130x210
  • Год выпуска
    1992
  • Автор на обложке
    Murasaki Shikibu
  • ISBN
    978-1-85715-108-4
  • Тип издания
    Авторский сборник
  • Язык издания
    Английский
  • Издательство
    Everyman's Library
  • Переводчик
    Edward Seidenstiker
  • Автор
    Мурасаки Шикибу

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Beatrix Potter Collection: Volume One Beatrix Potter Collection: Volume One 249 р. ozon.ru В магазин >>
Beatrix Potter Collection: Volume Two Beatrix Potter Collection: Volume Two 219 р. ozon.ru В магазин >>
Breath of Bones: A Tale of the Golem Breath of Bones: A Tale of the Golem 1189 р. ozon.ru В магазин >>
Everett-Green Evelyn The Lord of Dynevor: A Tale of the Times of Edward the First Everett-Green Evelyn The Lord of Dynevor: A Tale of the Times of Edward the First 0 р. litres.ru В магазин >>
Сергей Пятенок Fairy Tale Fuss Сергей Пятенок Fairy Tale Fuss 100 р. litres.ru В магазин >>
Эжен Сю The Infant's Skull; Or, The End of the World. A Tale of the Millennium Эжен Сю The Infant's Skull; Or, The End of the World. A Tale of the Millennium 0 р. litres.ru В магазин >>
Henty George Alfred With the Allies to Pekin: A Tale of the Relief of the Legations Henty George Alfred With the Allies to Pekin: A Tale of the Relief of the Legations 0 р. litres.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Повесть о Гэндзи

Повесть о Гэндзи

Японское название: Genji Monogatari .

Английское название: The Tale of Genji .

Формат: полнометражный фильм (1987).

Жанр: сёдзё/сёнэн, история с элементами романтики.

Создатели: автор романа - Мурасаки Сикибу, автор сценария - Цуцуй Томоми, режиссер - Сугии Гисабуро, дизайнер персонажей - Накура Ясухиро, композитор - Хосоно Харуоми, студия - " Group TAC ".

Сэйю: Кадзама Морио (Гэндзи), Кадзи Мивако (Миясудокоро), Тадзима Рэйко (Аой), Фубики Дзюн (Обородзукуё), Хагио Мидори (Югао), Ёкояма Мэгуми (Мурасаки), Ядзаки Сигэру (Корэмицу), Нодзава Нати (Кирицубо), Токита Фудзио (Китаяма), Оохара Рэйко (Фудзицубо).

От одной из наложниц у императора рождается сын, второй принц. Поскольку наложница эта не происходила из по-настоящему влиятельной семьи, мальчик вместо титула принца был причислен к роду Минамото (Гэндзи) и стал одним из придворных.

Дополнительная информация

Роман Мурасаки Сикибу "Повесть о Гэндзи" - древнейший большой роман в мировой литературе. Он считается одним из величайших достижений японской литературы.

Имя "Мурасаки Сикибу" - не настоящее имя писательницы. Ее отцом был видный ученый Фудзивара Тамэтоки. "Сикибу" - чин, который он занимал, а "Мурасаки" - прозвище писательницы, данное по имени одной из героинь "Повести". Соответственно, более правильным было бы называть ее "Фудзивара Мурасаки-сикибу". Также точно не известны даты ее жизни, предположительно - 973-1014. В детстве Мурасаки получила очень хорошее образование, она знала китайский язык и была прекрасной поэтессой.

Мурасаки была придворной дамой императрицы Сёси. Писать роман она, видимо, начала после смерти в 1001 году своего мужа, которого звали Фудзивара Нобутака. В брак она вступила за 3 года до этого, в 998 году.

События, происходившие в начале XI века при дворе, были хорошо известны Мурасаки и легли в основу романа. Тем не менее, никаких точных соответствий нет, поэтому до сих пор продолжается спор, кто именно был прототипом Гэндзи.

Главные герои романа - Гэндзи и "Нагиса" (Благоуханный) Каору, приемный сын Гэндзи, - считаются идеальными символами классической японской мужской утонченности. Поскольку роман изучается в школе (в переводах на современный японский), имена его героев знакомы каждому мало-мальски образованному японцу.

Экранизация ориентирована в первую очередь на японских школьников. По мере возможности ее создатели пытались передать не столько запутанную канву событий романа, сколько его эстетику и общую атмосферу Японии эпохи Хэйан. В основу графического решения фильма легла традиционная японская графика.

Фильм для изучающих японскую историю и классическую японскую культуру. Тем, от кого это далеко, - не рекомендуется. Во избежание зря потерянного времени. ^_^

Источник:

anime-catalog.hiendgear.com

Скачать Перевернутая Сказка о Гендзи

Перевернутая Сказка о Гендзи / Reversed Tale of Genji/Gyakuten Genji Monogatari/??????

Продолжительность: 2-10 часов

Жанры: Драма, Романтика, Повседневность

чтобы добавить новеллу в список избранного.

??Приложение в стиле романтической драмы (App Drama), написанное по мотивам японской сказки о Гендзи.??

??Вы - главная героиня истории, которую в оригинальной истории зовут Хикару Гендзи. Вы строите любовные отношение с мужчиной благородного происхождения.??

Прекрасная императрица, окруженная красивыми и благородными мужчинами, полюбила человека невысоко положения. Окружение императрицы не одобрило ее выбор и всячески пыталось разлучить её с возлюбленным. Но их любовь была настолько сильна, что вопреки ревности и несогласию придворных, они выстояли и поженились. Однажды, у них родилась дочь. Ее звали Хикару Гендзи (в оригинальной истории). С каждым годом она становилась все прекрасней. Повзрослев, она была втянута против ее воли в любовное соперничество за её руку.

"Что за глупое выражение у тебя на лице?"

Аои – ваш жених. Он родом из благородной семьи, у него красивая внешность, он умен и образован. Всё это делает его желанной партией для любой девушки. Но он ведёт себя высокомерно и холодно по отношению к вам. И так как Ваша с ним помолвка была организована другими людьми, он не спешит признать Вас своей невестой.

"Я счастлив, пока я могу находиться рядом с тобой."

Рокужо спокоен, собран и умён. Он всегда держит все под контролем. Он очень красив, элегантно одет, у него прекрасные манеры и, благодаря своему возрасту, он достаточно мудр. Он внимателен и обходителен, но может быть очень ревнивым. В такие минуты он превращается в мстительного призрака, сам того не осознавая.

"Ты постоянно попадаешь в неприятности. Я защищу тебя."

Мурасаки добрый, умный, красивый, элегантный молодой мужчина, у которого сложно найти какие-либо недостатки. Для вас он, как друг детства или младший брат. Он идеально ведёт себя, поэтому он всем нравится и у него много поклонниц. Но когда он с Вами - с человеком, которого он знает с детства, он иногда показывает свою ребяческую сторону.

"Ты прекрасна… я чувствую себя счастливым, только глядя на тебя."

Акаши молодой, очаровательный мужчина, чьё поведение и поступки элегантны и утончённы. Он моложе и менее опытен, чем другие мужчины. Он сильно переживает из-за своего невысокого статуса в обществе. Но с ним никто не сравнится, когда он играет на флейте или кото. Он прекрасно рисует и хорошо разбирает в искусстве.

Вы можете выбрать любого персонажа, в зависимости от Ваших предпочтений!

. Итак, в кого же Вы влюбитесь?

¦¦ Рекомендуется, если Вы… ¦¦

Приложение "По мотивам повести о Гендзи" будет интересна для тех, кто:

Вам нравятся фильмы, драмы, манга, аниме или новеллы, в основе которых лежат любовные истории.

Вы поклонница/поклонник "Повести о Гендзи".

Вам нравятся истории с традиционной атмосферой.

Вам хочется больше узнать об иностранной культуре и традициях.

Вам интересны игры, на основе любовных историй.

Вам нравятся романтические игры, любовные игры, отомэ-игры и приложения в стиле романтической драмы (Romantic Drama Apps).

Вам нравятся полнометражные истории.

Приложение может быть интересно как женщинам, так и мужчинам.

Есть реклама. Есть платный контент. Рекомендуемый возраст для игры:12+

Не жалею, что прошла. Но если бы не, многого бы не потеряла.

не вижу кнопки скачать или же пройти онлайн. (((

В день дается 3тикета (2+1просмотр видео). Также можно собирать поинты за задания. 50 поинтов необходимы для последней главы. Если игра не грузится после заставки или экран черный. Пробуйте выключать и включать интернет на устройстве на телефонах это частая проблема.

в общем, для Genius - на удивление неплохая игрушка.

Источник:

anivisual.net

Richard Bowring Murasaki Shikibu: The Tale of Genji скачать книгу fb2 txt бесплатно, читать текст онлайн, отзывы

Murasaki Shikibu: The Tale of Genji

Murasaki Shikibu’s The Tale of Genji, written in Japan in the early eleventh century, is acknowledged to be one of Japan’s greatest literary achievements, and sometimes thought of as the world’s first novel. It is also one of the earliest major works to be written by a woman. This introduction to the Genji sketches the cultural background, offers detailed analysis of the text, discusses matters of language and style and ends by tracing the history of its reception through nine centuries of cultural change. This book will be useful for survey courses in Japanese and World Literature. Because The Tale of Genji is so long, it is often not possible for students to read it in its entirety and this book will therefore be used not only as an introduction, but also as a guide through the difficult and convoluted plot.

Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу "Murasaki Shikibu: The Tale of Genji" Bowring Richard (EN) по зову своего сердца. Интрига настолько запутанна, что не смотря на встречающиеся подсказки невероятно сложно угадать дорогу, по которой пойдет сюжет. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Центром произведения является личность героя, а главными элементами - события и обстоятельства его существования. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Глубоко цепляет непредвиденная, сложнопрогнозируемая последняя сцена и последующая проблематика, оставляя место для самостоятельного домысливания будущего. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. "Murasaki Shikibu: The Tale of Genji" Bowring Richard (EN) читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Добавить отзыв о книге "Murasaki Shikibu: The Tale of Genji"

Источник:

readli.net

Повесть о Гэндзи

Повесть о Гэндзи

Повесть о Гэ?ндзи (яп. ???? , Гэ?ндзи-моногата?ри), также «Повесть о блистательном принце Гэндзи» — роман, одно из величайших произведений японской классической литературы [1] , написанный в эпоху Хэйан. Авторство романа приписывается Мурасаки Сикибу, даме при дворе императрицы Сёси (годы правления 986—1011).

Содержание Структура произведения [ | ]

Произведение состоит из 54 глав. Глава «Первая зелень» имеет две части, глава же «Сокрытие в облаках» известна только названием. Сложившаяся практика разделяет роман на три части:

  1. Главы «Павильон Павлоний» — «Листья глициний» (33 главы). Рассказ о жизни Гэндзи с детства до зрелости. Преодолев трудности, Гэндзи достигает высшей степени могущества
  2. Главы «Первая зелень» — «Кудесник-даос» (8 глав). Рассказ о старости Гэндзи, заканчивающийся смертью героя.
  3. Главы «Принц благоуханный» — «Плавучий мост грёз» (13 глав). Рассказ о наследниках Гэндзи, главной героиней которого является Укифунэ.

Деление основано не только на содержании частей, но также на разнице в стиле и методе изложения, что дало повод к сомнениям, что автором произведения был один человек. В разные времена произведение делилось неодинаковыми способами, например, «Главы Удзи» считались и одной главой и десятью отдельными главами. До сих пор однозначно не решён вопрос, в каком порядке следует располагать главы. Это вызвано тем, что сюжеты глав зачастую не связаны друг с другом, и трудно составить роман в таком порядке, чтобы он не содержал хронологических или других противоречий. Исследователи обнаружили, что отдельные главы являются ключевыми (мото-но маки), с помощью них выстраивается устойчивая фабула произведения, а другие представляют собой побочные главы (нами-но маки). Побочные главы могут углубляться внутрь основной главы, более подробно раскрывая её содержание, или же могут служить продолжением рассказанной сюжетной линии [2] .

Основу повести составляет любовная биография принца Гэндзи — побочного сына императора.

Моногатари представляет собой сплетение трёх жанров: живописи, поэзии и прозы. Свиток моногатари состоял из рисунков и пояснений к ним. Читатели разворачивали свиток (по горизонтали) и рассматривали картинки, одновременно читая пояснения. Вероятно, первоначально моногатари мог походить на мангу, то есть текста было много меньше, чем рисунков. Однако ничего особо правдоподобного сказать о моногатари нельзя, так как в первоначальном виде не сохранилось ни одной повести. Ныне известные тексты взяты из значительно более поздних копий, которые, скорее всего, тоже были сняты с копий.

Роман представляет собой цепь новелл, каждая из которых излагает отдельный эпизод из личной жизни Гэндзи. Автор с большим тактом сохраняет позу невозмутимого биографа, чуждого морализирования или идеализации. На протяжении 44 частей (весь роман состоит из 54 частей) герой с изысканно скучающим видом покоряет всех попадающихся ему под руку женщин, начиная с податливых сановных дам и кончая дворцовыми служанками. Этот любовный мартиролог дает возможность автору показать галерею женских типов хэйанского придворного мира. Герой не наделен особой разборчивостью: от наложницы своего отца он идет к юной фрейлине, затем к даме, у коей «нос большой и красный, отвратный, как у слона», затем к сановной 58-летней старухе и даже пытается соблазнить свою приемную дочь-подростка. Роман сугубо реалистичен, сюжет развивается очень медлительно (этому способствует язык романа — жеманный церемонный язык фрейлин того времени). Повседневный быт хэйанских аристократов и праздная упадочная атмосфера дворцового квартала переданы с большим и изысканным мастерством.

Однако, в отличие от дона Жуана, Гэндзи представляет собой не любовника-губителя, а надёжного и верного спутника. Именно о таком мечтала бы каждая дама эпохи Хэйан, когда положение женщины было так непрочно, и вся её жизнь зависела от мужчины. Возмужавший Гэндзи берёт на себя заботу о каждой женщине, что подчёркивается автором неоднократно. Совершенно невероятно по благородству (для той эпохи) и его поведение по отношению к госпоже Мурасаки. Ещё девочкой она была полностью в его власти, не имела никакой другой опоры в жизни и не родила ему ни одного ребёнка — и все же оставалась любимой женой!

Роман делится на три части: юность Гэндзи; зрелые годы — ссылка и возвращение в столицу, слава и смерть; жизнь Каору — приёмного сына Гэндзи. Роман не имеет чёткой логической концовки, традиционной для современной ему литературы, что дало повод некоторым исследователям объявить роман незавершённым. Впрочем, одна из глав (порядок расположения последних четырнадцати глав-свитков точно не известен) состоит только из названия — «Сокрытие в облаках», что, вероятно, символизирует смерть Гэндзи. Существует две основные гипотезы: автор сознательно оставила только название главы, ибо ей было слишком печально повествовать о смерти любимого героя; свиток был утерян.

Сюжет романа закольцован — если в юности Гэндзи, соблазнив наложницу своего отца, стал отцом взошедшего на трон принца, то в конце своей жизни он узнаёт, что его возлюбленная Сан-но Мая ему не верна, и отцом её сына является молодой придворный. Такая закольцовка сюжета соответствует концепции кармы, что характерно для эпохи Хэйан: литература в это время испытывала сильное влияние буддизма. Исследователи предполагают, основываясь на впечатлении незавершенности, создаваемом оборванными сюжетными линиями последней главы, что роман мог быть незакончен автором.

Действующие лица [ | ]

По мнению исследователей, главный персонаж романа, Гэндзи, не является исторической личностью. Его образ синтетичен, и возможно лишь делать предположения о том, какая из граней его личности была заимствована от той или иной реальной исторической фигуры. Среди возможных прототипов принца называют Минамото Такаакира (914—982), сына императора Дайго, Аривару Нарихира, Тайру Садафуми, Сугавару Митидзанэ, принца Ацухиру [2] .

Место действия [ | ]

  • 1 — Ворота торжествующей справедливости (Югимон)
  • 2 — Ворота скрытого света (Иммэймон)
  • 3 — Ворота доблестной добродетели (Бутокумон)
  • 4 — Покои внезапных ароматов (Сихося), дом придворных дам, главы Правой личной императорской охраны
  • 5 — Покои застывших цветов (Гёкася), дом придворных дам
  • 6 — слива
  • 7 — Покои летящих ароматов (Хигёся), дом императриц и наложниц
  • 8 — глициния
  • 9 — Дворец грядущей прохлады (Корёдэн), дом наложниц высших рангов
  • 10 — Ворота увенчанного покоя (Кианмон)
  • 11 — Дворец восхождения к цветам (Токадэн), дом императрицы и лучших наложниц
  • 12 — Дворец щедрых наград (Кокидэн), дом самых влиятельных наложниц
  • 13 — Дворец чистой прохлады (Сэйрёдэн), дом императора
  • 14 — Архивный дворец (Кёсёдэн), императорский архив
  • 15 — Дворец спокойного счастья (Ампукудэн), дом для лекарей
  • 16 — Ворота вечного покоя (Эйаммон)
  • 17 — Ворота таинственного блеска (Гэнкимон)
  • 18 — Дворец созерцания истинной чистоты (Дзёгандэн), дом для чиновников — хранителей женских покоев
  • 19 — Дворец извечного покоя (Дзёнэйдэн), дом для императриц и лучших наложниц
  • 20 — Дворец одаривающий ароматами (Дзёкёдэн), место пиров, турниров и музицирования
  • 21 — Дворец добродетельной старости (Дзидзюдэн), место пиршеств, соревнований сумо
  • 22 — Сисиндэн (Дворец пурпурных покоев), главное здание дворцового комплекса
  • 23 — померанец
  • 24 — вишня
  • 25 — Ворота одаривающие светом (Сёмэймон)
  • 26 — Ворота спокойной радости (Анкимон)
  • 27 — Дворец явленного блеска (Сэнъёдэн), дом наложниц
  • 28 — Дворец живописных видов (Рэйкэйдэн), дом императриц и лучших наложниц
  • 29 — Дворец узорчатых шелков (Рёкидэн), хранилище утвари и одежды
  • 30 — Дворец благодатного света (Гиёдэн), хранилище ценностей, место совещаний
  • 31 — Дворец весенней радости (Сюнкёдэн), хранилище оружия и амуниции
  • 32 — Ворота долгой радости (Тёракумон)
  • 33 — Северные покои светлых пейзажей
  • 34 — Покои светлых пейзажей (Сигэйса), дом менее влиятельных наложниц
  • 35 — Северные покои отражённого света
  • 36 — Покои отражённого света (Сёёся), дом наложниц, наследного принца
  • 37 — груша
  • 38 — Дворец тёплого света (Уммэйдэн), хранилище регалий императорской власти
  • 39 — Ворота радостного света (Каёмон)
  • 40 — Ворота явленного света (Сэнъёмон)
  • 41 — Ворота утверждения порядка (Энсеймон)
Стиль романа [ | ]

Достижением автора является стиль романа — еле заметные акценты, неуловимые и ускользающие чувства, каждая мысль словно проходит через сито придворного этикета, а тем временем Мурасаки Сикибу создаёт образы зримые и насыщенные, и её отношение к ним (нигде прямо не высказанное) очевидно внимательному читателю. В романе огромное количество стихотворений, что связано с большим значением поэзии в жизни хэйанской аристократии, когда японское пятистишие — танка — победило китайские образцы и стало основой личной переписки, флирта, соперничества, горя, философских размышлений. В те поры о красоте дамы, скрытой от взгляда множеством ширм и занавесов, судили по красоте её стихов, а об её уме — по быстроте её ответов в стихотворной переписке.

Эпоха написания [ | ]

Роман написан в эпоху Хэйан, когда японская культура достигла одного из пиков своего развития. Именно в этот период происходит отход от традиций, унаследованных от Китая, именно в это время формируется национальный самобытный японский стиль. Элитными кругами японской аристократии закладываются основы многих искусств с ярко выраженным национальным звучанием. Наряду с живописью, музыкой, каллиграфией небывалый скачок совершает японская проза, которая, едва возникнув, тут же достигает вершин стиля. И «Повесть о Гэндзи» является именно тем воплощением достигнутых высот.

Поскольку больше всего в высших сословиях ценилось искусство поэзии, проза оставалась отчасти в стороне. Но именно это позволило выразить в прозе то, что могло остаться обойдённым ювелирным искусством придворного стихосложения. Проза впитывала в себя жизнь без прикрас, произрастала непосредственно из событий повседневности, благодаря чему достигала удивительной органичности и естественности, и запечатлела для истории мельчайшие детали быта тех времён [2] .

Время написания [ | ]

Не существует единого мнения о том, в какой период своей жизни Мурасаки создала роман. Существует несколько версий, из которых чаще других называется та, которая предполагает, что роман был начат Мурасаки после смерти мужа, Фудзивары Нобутаки, то есть около 1001 года. Эту версию подкрепляет то, что к моменту поступления Мурасаки на службу к императору (1008 год) «Повесть о Гэндзи» уже была популярна у женской части обитателей дворца. Возможно, именно эта популярность и стала причиной приглашения девушки во дворец. Исходя из этой версии, первыми написанными главами следует считать те, которые повествуют о жизни женщин среднего сословия (например, «Пустая скорлупка цикады», «Вечерний лик»). В дальнейшем, став наблюдательницей придворной жизни, Мурасаки начинает писать и об обитательницах дворца.

Согласно другой версии Мурасаки приступила к роману лишь после ухода со службы. По одной из легенд роман был создан по повелению императрицы Сёси и писался во время пребывания создательницы в монастыре. Но эта легенда не очень достоверна.

Наконец, по ещё одной версии, вдохновением для японки послужили рассказы об императорской жизни, которые она слышала от своего отца. Очарованная услышанным, Мурасаки пишет главу «Павильон Павлоний», будучи ещё совсем юной, возможно, даже до замужества с Нобутаки.

Оригинала произведения не сохранилось, как, впрочем, и какой-либо копии времён жизни Мурасаки. Однако общее количество дошедших до нас экземпляров переписанных копий романа достаточно велико. Ещё в эпоху Камакура были предприняты попытки собрать воедино все бытующие варианты популярнейшего произведения, в результате чего сформировались три больших группы текстов, различающихся исходными вариантами, на основе которых они создавались.

«Книги из Кавати» К этой группе относятся варианты романа, созданные на материалах Минамото Тикаюки, правителем провинции Кавати. Поэт и учёный, Минамото не пожалел сил и времени, чтобы проанализировать множество имевшихся списков произведения и скомпилировать их в один. Проделанная им работа высоко ценилась современниками, однако в настоящее время она уже не имеет такого влияния. Существуют предположения, что Минамото заменял некоторые фрагменты текста Мурасаки собственным переложением сюжета.

«Синие тетради» Самая авторитетная группа списков произведения основана на работе Фудзивара Тэйка (1162—1241), выдающегося японского поэта и филолога. Однако, вероятно, и в его варианте роман Мурасаки подвергался правке. Тем не менее известно, что варианты Минамото и Фудзивары были весьма схожи друг с другом.

К третьей группе относятся варианты текста, не связанные ни с «Книгами из Кавати», ни с «Синими тетрадями».

Согласно мнению большинства, название для романа, «Повесть о Гэндзи», было придумано не самой Мурасаки, в более поздний период существования произведения. Наиболее древним из известных исследователям названий является «Повесть о Мурасаки» («Мурасаки-но-моногатари»). Оно встречается в дневнике середины XI века «Сарасина-никки» («Одинокая луна Сарасина»). Известен вариант названия «Повесть о блистательном Гэндзи» («Хикару-Гэндзи-моногатари»).

Проблема авторства [ | ]

Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. Эта отметка установлена 31 июля 2016 года.

Список глав [ | ]

Роман переведён на ряд европейских языков. На русский язык произведение переведено в 1993 году Т. Л. Соколовой-Делюсиной [3] .

На английский язык роман переводился пять раз:

На чешский язык произведение перевёл Карел Фиала (чеш. «Pribeh prince Gendziho» [9] ).

На украинский язык переведена глава «Ветер в соснах» Ю. В. Осадчей [10] .

Источник:

encyclopaedia.bid

The Tale Of Genji в городе Магнитогорск

В этом интернет каталоге вы всегда сможете найти The Tale Of Genji по разумной цене, сравнить цены, а также изучить похожие предложения в категории Художественная литература. Ознакомиться с характеристиками, ценами и рецензиями товара. Транспортировка может производится в любой населённый пункт РФ, например: Магнитогорск, Омск, Астрахань.